|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Promotion in the Russian services market
|
|
|
|
|
The translation market has a number of characteristic traits. It is very saturated. There are a lot of players. At the same time, the majority of clients for whom they are competing are very poorly informed, not only about the quantitative characteristics of the market, but also about the order of providing these services, the quality criteria and the price range. Two main strategies are used by market participants in relation to contextual advertising:
Corporate advertising
These companies generally employ traditional means to promote their brand, focusing on the brand itself, seeking to gain responses to several key requests, promoting the fact that their ad agency is renowned for being at the top of the market. As a rule, such companies have been established in the market for a long-time, have solid advertising budgets and command high prices for their services.
Targeted advertising
In contrast, here we work on each individual request, each keyword or phrase. Here, quality is achieved by maximizing the coverage of all possible potential clients’ request, which gives them the impression that the agency is providing the type of service that they need.
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation: Standard E-Commerce Terms and Conditions.
Translations in process: 78 Current work load: 53% |
|
|
| | | | | | |
|