| Translation Price List | ||
|---|---|---|
| Service | Price, EUR | |
| per page | per word | |
| Proofreading - italian | 9 EUR | 0.04 EUR |
| Translation : english → italian | 24 EUR | 0.09 EUR |
| Translation : italian → english | 17 EUR | 0.07 EUR |
| Translation : italian → polish | 24 EUR | 0.09 EUR |
| Translation : italian → romanian | 17 EUR | 0.07 EUR |
| Translation : italian → russian | 9 EUR | 0.04 EUR |
| Translation : russian → italian | 11 EUR | 0.04 EUR |
| Interpreting english ↔ russian ↔ italian | 39 EUR | 0.15 EUR |
| Interpreting italian ↔ russian | 39 EUR | 0.15 EUR |
| Translation cost includes all taxes Translation Price List |
||
Our translators
Both Italian native speakers of and Russian translators cooperate with our translation agency. The first are mostly engaged in written translations from Russian into Italian, including websites, and provide linguistic support for relevant projects, while the latter make translations from Italian into Russian on technical and legal topics.A native speaking translator can also provide advisory on ethics issues in the country of business, search information in Italian, and assist at the interviews, negotiations, and seminars in Italian.
Proofreading and editing services in our blog
- Exporting Drupal Website Content for Localization
- Носитель языка в Москве: поиск специалиста, валютные ставки и незнание русского языка
- Stages of website translation
If you have a Russian-language website built on the Drupal CMS and plan to launch localized versions in English and Chinese, we`ll cover one of the most important steps in detail: exporting content for translation, taking into account the specifics of online stores based on Ubercart and Drupal Commerce.
Поиск и сотрудничество с носителем в Москве сопряжены с рядом особенностей. Почему найти носителя в Москве — это сложная задача? Почему это дорого? Наши решения.
Translation of website content differs from regular translation of texts. It is important to make the information more attractive to users. In addition, the text must comply with the standards adopted in a given business and country.
