Translation Agency, Moscow, Russia
Translation Agency, Moscow, Russia
Russia, Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30 | Contacts
Translation Price List
Companys presentation

Legal & Notary translation

If we analyze the situation with legal translations, we will find that it is opposite to the one existing in the domain of technical translation. In the latter, the progress is made from technical training towards linguistics. By way of contrast, those with a degree in linguistics develop with time into decent lawyers, a great number of them getting a second university degree in law.

Notary translation

Let us determine on the spot that translation of the text of a book, manual, equipment description or technical documents shall be referred by us as "translation". However, translation of a passport, birth certificate, diploma, work record book or attestation shall require verification of the translators signature by a Notary Public; such translation is referred to as "notarial translation" by us. Our agency is not engaged into translation of personal documents. The working process of notarial translation agencies differs quite distinctly from that of translation agencies involved into translation of multi-page technical texts.

Legal translation

By legal translation we mean translating contracts, legal and official documents. The generally accepted layout is a two-column format, with one column taken up by the original text and the other by the translated variant. Both variants are brought together in a table; each paragraph is aligned height.

The official style is mostly used in the domains of law and administration: legislation, finance, documentation, and jurisprudence. Contracts, agreements, applications, acts, certificates, claims and receipts all belong here. Both general and special aspects of translation can be traced in the process of translating legal texts. Language possession, knowledge of the legal framework and cultural particularities can be listed among generalities.

A translator, to a greater extent than his colleagues in other spheres, should bear in mind that legal terminology tends to express abstract notions and reflects cultural and legal norms of the language. These norms differ in Russia and in most countries, so the task of unifying legal terminology is next to impossible.

A professional translator is often capable of not only providing translation services of the highest quality, but of giving a sound and detailed legal advice on Contract, Judicial and other branches of law, depending on the topic. Translators with degrees in both law and linguistics work for our company. They will carry out for you a quick, high-quality translation of a contract, or other legal document. We have an extensive experience in translating contracts, and we guarantee translation services to a highest professional standard.

شركة ترجمة    翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Agencia de traducciones Käännöstoimisto   , Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사   Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu  Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
Translation from Russian to English of a presentation about casino management. Player classification systems. Casino terms dictionary.

Translations in process: 12
Current work load: 61%

Online Translation Quote

Original language:

Target language:

Quantity of text:

Translation price:
450,00 rub


Translation Agency, Moscow, Russia "Flarus" © 2001-2019   Bookmark this page

Services | Prices | Languages | Themes | Translators | Jobs | Company | Job for translators
Moscow, Russia
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30 | Contacts